close
最近沈迷於美妝品(每篇文章都要提到XD)
所以訂閱了很多美妝電商的最新消息email
 
然後職業病就犯了XD
裡面很多英文根本就是藝術
 
大家都知道廣告就是要在短時間吸引大家的眼球, 
在有限的篇幅內傳達所有信息, 
要怎麼樣寫, 以生動有趣的明喻暗喻, 
玩轉文字的功力就相當重要!  
 
以我收到的為例Sephora 信件來說, 大家仔細看一下標題
Shop“ nailed it” gifts for every beauty lover.
 
A962BAB5-2A2E-41FE-B4C9-2CDDDB4B39A4.png
 
這邊的nailed it. 是什麼意思呢?
 
先看一下nail這個單字, 
 
9D823AB0-73C2-41A0-8164-35674FC4C372.png
 
名詞: 
除了有指甲的意思, 也有釘子的意思
 
動詞
用釘子釘, 釘牢某物
 
那怎麼想都沒有辦法將nailed it 與美妝廣告聯想在一起阿.... 
原因是nailed it 有“做得好”/ “成功完成某事”的意思!
 
-> nailed it這個片語的使用來源可以追朔至1970 年代, 
根據字典Green’s Dictionary of Slang 裡面提到,
若你要將釘子釘牢必續要準確的掌控力氣打上釘頭,
所以也有一句英文俚語“hit the nail on the head”  說明“說中要害”的意思
 
所以漸漸的大家開始以nailed it 去指成功地完成某事,
尤其是因為it 可以指任何事物, 所以可以讓大家更廣為使用,
只要搜尋nailed it 網上會出現一堆搞笑的圖片,
甚至Netflix 還在2018 推出一檔名為Nailed It 的實境烘焙比賽! 
 
 
好啦!今天先簡單的介紹一下nailed it 這個常見的片語, 
之後我會不定期更新廣告英文的專區
如果大家喜歡的話, 或是有什麼意見的話, 歡迎告訴我啊! 
 
 
 
 
 
 
 
 
arrow
arrow
    文章標籤
    廣告英文 美妝 英語學習
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yu's wonderland 的頭像
    yu's wonderland

    Jc Wonderland

    yu's wonderland 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()